12 английских идиом о времени

12-idioms-about-time

«Время не любит, когда его тратят впустую.»

Генри Форд

1. Better late than never

Лучше поздно, чем никогда.

Пример: The achievement is long overdue, but it's better late than never.

2. On the spur of the moment

Это выражение означает делать что-то спонтанно, под влиянием минуты, момента.

Пример: Linda and Louis drove to the beach on the spur of the moment.

3. Once in a blue moon

Используется для обозначения чего-то, что происходит очень редко, практически никогда.

Пример: Homebodies Mary and James only go out once in a blue moon.

4. Living on borrowed time

Созвучно с названием одноименной книги Ремарка — жизнь взаймы, то есть быть живым в то время как должен быть мертвым, иными словами одолжить небольшой отрывок жизни у смерти.

Пример: After Jim was struck by lightning, he felt like he was living on borrowed time.

5. In the interim

Прекрасное выражение для обозначения отрезка времени — тем временем, в промежутке.

Пример: The boss will be back next week. In the interim, the workers will be stocking shelves and cleaning.

6. In broad daylight

Часто можно услышать эту фразу в кинофильмах либо художественной литературе. Означает — средь бела дня, публично.

Пример: Two coyotes brazenly walked across the lawn in broad daylight.

7. Against the clock

Эту фразу используют, когда человек спешит что-то сделать, торопится.

Пример: In movies, writers love to create countdowns where the main characters are  working against the clock.

8. All in good time

Как говорится, всему свое время. Любимая фраза наших родителей.

Пример: Rachel thought she was going to become an old maid, but her mother assured her she would find the right person and get married all in good time.

9. Big time

Используется для того, чтобы указать, что что-то находится в крайней тяжести/серьезности. Еще эта идиома используется для обозначения высоких достижений в карьере.

Пример: When he landed the position as vice president, he knew he had reached the big time.

10. The time is ripe

Эта фраза обозначает — пришло время что-то делать.

Пример: Raphael was planning a trip overseas, and the time was finally ripe.

11. Have the time of your life

Обозначает тот незабываемый, волнующий момент, период в вашей жизни, который больше не может повториться.

Пример: Genevieve had the time of ther life touring Italy.

12. Time is money

Время — деньги. Эта популярная фраза принадлежит Бобу Франклину и сейчас часто используется в отношении бизнеса или трудоустройства.

Пример: It's wise to use every minute productively because time is money.